TOPICS
2016.09.28 UP
観客のみなさまNHK交響楽団との共演で皆様に交響曲プログラムをお届けできることを大変嬉しく思います。私にとってこの公演はとても大きな意味を持っています。私の日本での初めての演奏会は1993年にここオーチャードホールで開かれ、そのときもまた、 今日と同じチャイコフスキーの交響曲を演奏したからです。本プログラムはふたつのヨーロッパの国、ロシアとスペインの伝統を合わせ持っています。グリンカの「ホタ・アラゴネーサ」はスペインで書かれて、明らかにスペイン民俗曲に影響を受けています。ロドリーゴのノスタルジックで抒情的なギター協奏曲と、スリリングなチャイコフスキーの交響曲第4番は、音楽的傑作というものがいつの時代も変わることなく、日本そして世界中の音楽ファンの心に直接響く力を持っているということを思い出させてくれるでしょう。アレクサンドル・ヴェデルニコフDear listeners,It is my great pleasure to present here the symphonic programme with NHK SO.More to say, this concert has a spectacular meaning for me as my very firstconcert in Japan has taken place at this hall in 1993 and the sameTchaikovsky's symphony has been performed...The programme combines the music of two important European nationaltraditions - Russian and Spanish. More to say, the Glinka's "Jota" has beenwritten in Spain, evidently been inspired by Spanish folk tunes.I hope that the nostalgic lyricism of Guitar concerto by Rodrigo andthrilling 4th Tchaikovsky's symphony will again remind us that the musicalmasterpieces nowadays have the same power and direct path to the hearts ofmusic lovers here in Japan and all over the world.Alexander Vedernikov
TOPICS一覧に戻る
Tweet